Jonas Kaufmann impresses with his finely judged
phrasing, psychological acuity and seductive swagger
|
|
|
|
El Mercurio |
Juan Antonio Muñoz H. |
|
The culture of pleasure in the voice of Jonas Kaufmann |
|
It is “L’Opéra” (Sony), a record completely dedicated to the French
repertoire, which will surely become another bestseller of the artist. |
|

It is for some reason that this album begins with the scene of
the young Montague lover in “Roméo et Juliette” (Gounod). It
includes the previous recitative, which begins with the words
“L’amour” (Love), and the lyrical speaker then goes on to say
that that love has disturbed his whole being. Jonas Kaufmann
offers in “L’Opéra” a song to thedeep bond he feels and
experiences for the French repertoire, but at the same time, for
love, exposed in a myriad of situations, from adolescence to the
love of a father (“La Juive”), friendship (Les pêcheurs de
perles”), desire (“Les contes d’Hoffmann”), affective doubts and
sexual intoxication (“Manon”), tenderness (“Mignon”), charm (“Le
Roi d’Ys”), religious reverence (“Le Cid”), disappointment
(“Werther” and “Carmen”), the power of Nature (“L’africaine”),
finding the ideal (“La damnation de Faust”) and facing the
inconvenient mandate of the gods (“Les troyens”).
Just
like Roméo waits for the sun to rise, the prelude to the aria
turns out to be the anteroom to listen to the voice of the great
German tenor: one waits for dawn, in a vigil, as one waits for
Kaufmann.
It is amazing that the best current interpreter
of the Gallic repertoire should be German. Jonas Kaufmann
dominates the language and the way in which it builds the
singing. His is not an approximate application, but a
deep-rooted one, exact, rigorous, which can be seen throughout
his long experience in roles such as Des Grieux, Faust (Gounod
and Berlioz), Werther and Don José, and also in his approaches
to the mélodie française, with Henri Duparc making the
experience of reading Baudelaire, Gautier and Leconte de Lisle
even more intense. Listening to Kaufmann singing “L’invitation
au voyage” or “La vie antérieure” is having access to greater
knowledge.
In “L’Opéra”, what is obvious right from the
start is that we are faced with a tenor at the top of his
expressive faculties articulating each word with precision,
taking care of the way in which the vocals assume different
positions and colors, according to the word they inhabit. An
artist fully conscious of the music he has before him and who
pursues an interpretative purpose. In other words, an artist who
knows what his ideal is and who is capable of achieving and
materializing it. In Kaufmann’s genius there beats a culture
which, to a certain extent, he has assumed as his own: the
culture of pleasure, of which France knows so much, and that is
applied in this album both to the intellectual taste for singing
these works —and this poetry— as well as to what pleasure means,
even physical pleasure.
If one listens to his “Ah
lève-toi, soleil”, Roméo certainly does not sound like a
teenager as one could expect from Alfredo Kraus or Alain Vanzo;
Kaufmann does not pretend to make us forget the baritonal seal
of his voice but uses and exposes it to delve into the anguish
of the character,the tension of waiting, Eros and the amorous
belief —lethal and adult— of a soul willing to succumb. It is
valuable to have his version, regardless of the fact that it is
unlikely that at this point he will ever sing the whole role;
something similar happens with Juliette’s waltz, once recorded
by Maria Callas, when she had already sung various “Toscas” and
“Normas”.
The same thing happens with the duet of “Les
pêcheurs de perles”, where his Nadir competes with the low tones
of the great Ludovic Tézier as Zurga. Here the seductive power
of the voices goes beyond tradition —what is expected, what is
usual— to another order so that the listener may enjoy himself
without encumbrances. We will certainly not have any
Nadir-Kaufmann in the future, but will very probably have
Samson-Kaufmann orPelléas-Kaufmann.
Another peculiarity
of this record is that it does not get to the arias directly;
they all come with their recitative, which provides the context
in which each aria develops. These are moments in which the
tenor has always something to say, such as the question
involving the word “Traduire” in “Werther”, shortly before the
character decrees that it is the poet (Ossian) who interprets
—translates— him. His new versionof “Pourquoi me réveiller” is
more tormented and desperate, almost furious, as if Goethe’s
hero could become a dangerous being. Threatening like Don José
in his obsession: that is why here the first phrase is the
imperative “Je le veux! Carmen, tu m’entendras” while “La fleur
que tu m’avais jetée”, embroidered by Kaufmann to the smallest
detail, is both a declaration of love and a cathartic
self-review.
Wilhelm Meister of “Mignon” (Thomas)
connects the tenor, again, with a character from Goethe; this
is, in addition, to poetry of German origin. His “Elle ne
croyait pas, dans sa candeur naïve” is made for his line of
singing and represents the moment of greatest tenderness of
thealbum; the aria is built on a color of painful and
languishing radiation, while for Mylio in “Vainement, ma
bien-aimée” (“Le Roi d’Ys”, Lalo), he chooses lightness and
softness, preceded by a confident “Puisqu’on ne peut fléchir…”.
One has to listen to him saying “Comme un concert divin ta voix
m’a penétre” (Like a divine concert your voice has penetrated
me) in the brief fragment chosen from “Les contes d’Hoffmann”
(Offenbach), with love needing and provoking physical
explanation.
Vasco de Gama brings the astonished
contemplation of the natural world with “Pays merveilleux… Ô
paradis” (“L’africaine”, Meyerbeer). Then Massenet andhis
“Manon” provide two great moments for Kaufmann, on this occasion
with the exquisite soprano Sonya Yoncheva. We have Des Grieux in
the almost virginal outburst of the beginning, with his sincere
and naive confessions, dreaming of the little house in the
forest where he will live his love (“En fermant les yeux, je
vois là-bas”), and later on the disappointed man, who has become
an abbot and once more succumbs, not without pain, to seduction,
although he loudly proclaims that finally “(Manon) has left my
memory and my heart” (“Toi ! Vous ! N’est-ce plus ma main”).
Kaufmann responds to the great reconquering of the woman by
giving in to voluptuosity almost with rage. Remarkable.
The recitative “Ah ! tout est bien fini”, of “Le Cid”
(Massenet), with the abandonment of the hero’s dreams of glory,
precede that prism of interpretative details that is his “Ô
souverain, ô juge, ô père”, the contained prayer of Rodrigue, a
role he should sing in full once, the same as the role of
Éléazar, of “La Juive” (Halévy), of enormous dramatic power,
with this (adoptive) father crying over the fate that awaits his
daughter. One should note what Kaufmann does with the word “moi”
in the last repetition of the phrase “(…) et c’est moi qui te
livre au bourreau”. There is no better Faust (Berlioz and once
more Goethe) than the German tenor; the inspired “Merci, doux
crépuscule” —with the mystery of the natural world lighting up
the place, the “secret sanctuary”, where love will be possible—
can only be sung by someone who dominates the greatest
subtleties of singing.
It all ends with the magnificent
scene of Énée from “Les troyens” (Berlioz), “Inutiles regrets!”,
which is a tour de force in itself, made so that Jonas Kaufmann
may splurge his vocal authority and expressive nobility, tracing
all the contours of a hero’s profile that is both lover and
warrior and who must give in to the divine requirements, that
turn out to be precisely as inhuman as the demanded aria.
Apart from soprano Sonya Yoncheva and baritone Ludovic
Tézier, he is accompanied in this label prowess by the
Bayerisches Staatsorchester, conducted by Bertrand de Billy,
current conductor of the Vienna Radio Symphony Orchestra (RSO
Wien).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|